[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip / qa] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/lit/ - Literature

[Advertise on 4chan]


Thread archived.
You cannot reply anymore.


[Advertise on 4chan]


File: Pepe staring.jpg (62 KB, 976x850)
62 KB
62 KB JPG
>translator doesn't speak the language he's translating from
>>
This is an interesting phenomenon with regard to old poetry. I'm not convinced it is bad for a real poet to read several different translations and make their own, for example. S/he can get a wide sampling of the meaning meant to be conveyed and then fashion the stanzas according to the original prosody.

I guess that's a long way of saying I'd rather an informed poet than an unpoetic translator when it comes to ancient poetry.
>>
>>20368016
I have translated 100+ books from various languages, none of which I speak, into my own language. I use online dictionaries and translators then rewrite sentences to my own taste. I can make a decent living from this, although I work part-time in an office to ensure a stable income. Two years ago, I was nominated for a translation prize.
>>
>>20368044
based if true.
>>
>>20368016
A guy from Argentina, who doesn't speak English, translated Ulysses with a dictionary
>>
Me with Goethe right now. I preserve the Germaness of it pretty well I think.
>>
>translator doesn't speak the language he's translating from
>he also doesn't speak the language he's translating into
>>
File: 1650320847339.png (236 KB, 528x438)
236 KB
236 KB PNG
>translator is a box making beep-boop noises
>>
>>20368044
>>20368080
It seems like translating from a language you don't speak with a dictionary would be way harder than translating if you actually knew the language.
>>
>>20368080
> translated Ulysses with a dictionary
That doesn't make any sense the novelty of Ulysses is that it plays around with the English language and its incorporation of Irish slang. A one to one translation to any other language would be pointless and shit.
>>
who cares what language the translator can or cannot speak. What matters is what language they can write. idiot post
>>
File: IMG_20220514_144015548~2.jpg (1.24 MB, 4160x2340)
1.24 MB
1.24 MB JPG
>>20368016
Made me think of this lol
>>
File: IMG_20220514_144459115.jpg (3.8 MB, 3120x4160)
3.8 MB
3.8 MB JPG
>>20368179
>Consulting the Septuagint to help with your Aesop translation is going to far
>Proceed to write a page long "footnote" autistically discussing the difference between trees and logs and how the Bible translators missed that the sign is a subtle joke.
>>
>>20368044

true soul of an artist
>>
>>20368044
How do you publish your translations?
>>
>>20368192
...I don't get the joke.
>>
>>20368179
What's the joke? Is it that log can also mean turd?
>>
>>20368954
I mainly translate lesser works of famous authors or forgotten/overlooked classics from world literature that either haven’t been translated yet, have been unavailable in translation for a long time or haven’t been widely read, so as not to draw too much attention. I mainly sell them to smaller, more ‘literary’ publishers (in my country this distinction is more pronounced than in the US/UK, so it seems anyway) that have a small but dedicated readership, who sell them in small print runs. Whenever anyone asks I say that I’m self taught in most of my languages. There have been numerous occasions where I almost got sussed out, in fact I’m fairly sure some of the people I deal with know, but I guess they either assume that I can understand and read the language but not speak it or they simply don’t care enough to confront me. Although I tend to avoid certain languages now as a result of the aforementioned.
>>
>>20368016
>Science popularizer does not understand the basics of math and science
Yep that's going in my cargo cult collection



Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.