[a / b / c / d / e / f / g / gif / h / hr / k / m / o / p / r / s / t / u / v / vg / vm / vmg / vr / vrpg / vst / w / wg] [i / ic] [r9k / s4s / vip / qa] [cm / hm / lgbt / y] [3 / aco / adv / an / bant / biz / cgl / ck / co / diy / fa / fit / gd / hc / his / int / jp / lit / mlp / mu / n / news / out / po / pol / pw / qst / sci / soc / sp / tg / toy / trv / tv / vp / vt / wsg / wsr / x / xs] [Settings] [Search] [Mobile] [Home]
Board
Settings Mobile Home
/jp/ - Otaku Culture

[Advertise on 4chan]


Thread archived.
You cannot reply anymore.


[Advertise on 4chan]


File: Olympia Soiree.jpg (52 KB, 256x355)
52 KB
52 KB JPG
Visual Novel translation status


Aiyoku No Eustia - 100% Translated and edited, 92.59% through TLC
>Akatsuki no Goei - Aya partial patch released, common+Reika+Tae+Aya+Moe route fully translated translated, Tsuki route ongoing
Amagami - "Script translation and editing done 100%. Working on syncing up any missing text across versions."
Aonatsu Line - Translation starting
>Axanael - 30% translated, common route + 1/4th of the A route translated
Bishoujo Mangekyou -Kami ga Tsukuritamouta Shoujo-tachi- - 30% translated
Chaos;Head Noah - 9 routes finished translation, overall 99.43% translated, 20.31% TLC, 10.35% edited
Chicchakunai Mon - 49.7% translated
Clearworld - Translation starting
Fuukan no Grasesta - Project starting up
Gore Screaming Show - Prologue + day 1 patch released, 21,79% [8144/37383] lines translated
>Haruka ni Aogi, Uruwashi no - "Main School" routes fully translated, Editing and QA ongoing on the Main School routes, overall 77% (52385/68206) lines translated, 24% (16571/68206) lines edited
If My Heart Had Wings: Snow Presents - Being translated
Junketsu Megami-Sama - 2nd Alpha patch released
Kud Wafter - 23,835 / 31,579 (73.5%) lines translated
Lover Able - 98.11% translated, 97.41% edited
Maji Koi A-5 - Partial patch with Full Margit + Hound Route released
Miagete Goran, Yozora no Hoshi o - R18 content restoration patch being worked on
Nursery Rhyme - 100% translated, still being edited
Pure x Connect - 21886/43896 lines translated, 14267/43896 lines edited, prologue patch released, Moemi route translated
Sen no Hatou, Tsukisome no Kouki - Both original and fan disc 100% translated, in need of editing
>Shin Koihime Musou - 100% translated, 49% (53056/108888) edited
Snow - Common Route + Sumino route 100% translated
Summer Pockets Reflection Blue - 100% translated and edited, 60,124 / 68,918 (87.2%) original lines reworked
Taimanin Kurenai - 35% translated
Watashi wa Kyou Koko de Shinimasu - 100% translated, 99% (2254/2265) lines edited, 30% (681/2265) lines QC
Walkure Romanze - Common route patch released
Yosuga no Sora - Translation finished, editing and TLC ongoing, Total: TL 100% TLC 82% ED 25%


Official work

MangaGamer
Namaiki Dark Elf Sisters - September 30th release
Ciconia - Phase 1 Released
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
Shiei no Sona-Nyl - 100% translated and edited, Refrain content 100% translated, in image editing
Rance IX - 100% translated and 87.5% edited
Rance X - 34.5% translated, 3.5% edited
Luckydog1 - Picked up
Trinoline Genesis - In Beta
Hentai Elf Shimai to Majime Orc - 100% translated, 95% edited
Seventh Lair - 100% translated and edited
Love Sweets - 100% translated and edited
Erovoice - 100% translated and edited
Secret Project 11 - 53% translated and 50% edited
Secret Project 12 - 100% translated and 75% edited

JAST
Flowers - Title 3 released
Sumaga- Upcoming release
Katahane - Upcoming release
Django - Waiting on translation.
Machine Child - Announced
Slow Damage - Planned to be released a few months after the Japanese release, 100% translated
Yamizome Revenger - 50% translated

Age titles
Muv Luv Total Eclipse - English release planned
Schwarzesmarken - Through Greenlight
Kiminozo - "now in production for English release"

Frontwing
>Sharin no Kuni - Dealing with new problems resulting from the previous bug fixes

Sol Press/Panty Press
Happiness! 2 Sakura Celebration - 100% translated and edited, in QA
Shitsuji ga Aruji o Erabu Toki - "Currently restaffing"
Nukitashi - 100% translated and edited, "rebuilding QA file"
Himawari to Koi no Kioku - "Currently restaffing"
Irotoridori no Sekai - 100% translated and edited, waiting on QA build
Witch's Garden - "Acquiring staff"
Hyper->Highspeed->Genius - "Acquiring staff"
>>
Sekai/Denpa
The Seventh Sign -Mr. Sister- - "Planning release", appears to have been rejected by Steam
Ley-Line: Daybreak of Remnants Shadow - Engine work in progress
Ley-Line: Flowers Falling in the Morning Mist - Fully localized, in engine work
Re;Lord Volume 2 - In QA
Harumade Kururu - Waiting on build
Rewrite+ - Original 100% translated and edited, Harvest Festa 50% translated, in QA, Q4 2021 release
Love Duction - 100% translated and edited, in QA
Hoshizora no Memoria (retranslation) - Going through QA
Hoshizora no Memoria Eternal Heart - 100% translated and edited, programming work to begin soon
Island Diary - 90% through QA
Miko no Kanata - 100% translated and edited, awaiting engine work
Memory's Dogma - Code:01 Released, 02 onwards upcoming
Tenshin Ranman - QA and engine work next, in "icebox"
NarKarma EngineA - Announced
Subete no Koi ni, Hanabata o. - 50% translated
Sumire - Picked up
Sanarara R - 100% translated and edited, waiting on build
Amatsutsumi - 100% translated and edited, in QA, 25% through QA and 80% through engine work
Kanojo no Seiiki - Picked up
Glass - Picked up
New Glass - Picked up
Kimagure Temptation - 100% translated and edited, 75% QA
Karakara 3 - 100% translated and edited
Yume to Iro de Dekiteiru - 12% translated
Zutto Mae Kara Joshi Deshita - Announced
Gakkou no Seiiki - Announced
Imouto no Seiiki - 40% translated
Kanojo no Seiiki - 100% translated and edited, engine work in progress
Chiisana Kanojo no Serenade - Announced
Hoshizora e Kakaru Hashi - Announced
Hoshizora e Kakaru Hashi AA - Announced
Akaneiro ni Somaru Saka - Announced
QUALIA ~The Path of Promise~ - 100% translated and edited
Re;Lord 3 - 100% translated, 95% edited
Amairo Chocolate 2 - 50% translated
Slobbish Dragon Princess 2 - 100% translated and edited, waiting on build
Secret Project 1 - 45% translated

Nekonyan
Kin'iro Loveriche -Golden Time- - Kickstarter stretch goal to be localized reached
Hello Lady - Main game 100% translated, edited, and TLC, 50% QC, engine work wrapping up
Dracu Riot - 100% translated, TLC, and edited, engine porting starting shortly, HD release planned
Clover Days - 100% translated, TLC, and edited, engine porting ongoing, 2021 release
Koikari: Love for Hire - 100% transalted and edited, 40% QC
Melty Moment - 70% translated and TLC
Cafe Stella - 70% translated, edited, and TLC
Mirai Radio to Jinkou-bato - 100% translated and TLC, 85% edited, engine porting in progress
Aoi Tori - 60% translated and TL, engine porting in progress
Fureraba Complete edition - Vita exclusive content to be added to Fureraba a couple months after the fandisc release
Makingļ¼ŠLovers: Geki Icha After Story - 89% translated and TLC
Secret Project 1 - 90% translated and TLC
Secret Project 2 - 40% translated and TLC

Fakku
Zero Chastity: A Sultry Summer Holiday - Editing complete, starting final Beta testing, September release planned
Abaddon: Princess of the Decay - Demo out, in Beta testing, October release planned

Visual Arts/Key
Angel Beats 1st Beat - 50% translated
Loopers - English release planned

LoveLab
The Humbling of a Holy Maiden - 100% translated, 50% through programming
Chinkamo Twins! - 100% translated and edited

Aksys
>Olympia Soiree - Released
Dairoku: Ayakashimori - December 2nd release
Variable Barricade - Feburary 2022 release
Lover Pretend - 2022 release
Piofiore no Banshou -Episodio 1926- 2022 release
Kimi wa Yukima ni Koinegau - 2022 release
Paradigm Paradox - 2022 release

Shiravune
Doukyuusei Remake - Announced

Moonchime
>Itoshi no Frankenstein - September 30th release
Tokyo Onmyouji - 2021 release

Other
>Masochistic Elves from Another World - Released
Venus Blood Hollow - November 26th release
Jiangshi x Taoshi - Episodes 1-3 released
Hakuchuumu no Aojashin - An English Steam release is planned, based on a new all ages version with other additional content
Evenicle 2 - Demo released, approaching new platforms after being rejected by Steam
Venus Blood -AfterDays- - Kickstarter planned
Taimanin Asagi - Page for the Trial of episode 1 back on Steam
Fault - Silence the Pedant - Demo released
Fault Milestone 2 - Side Below - 2021 release
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread
>>
>>36532558
>>Sharin no Kuni - Dealing with new problems resulting from the previous bug fixes
woah what a surprising update
>>
>>36532660
It's an infinite loop at this point.
>>
>>36532660
It has reached Sekai Project levels of incompetence.
>>
Assuming NN will have updates very soon, and probably a release date for KoiKari
>>
>>36532558
>>Akatsuki no Goei - Aya partial patch released, common+Reika+Tae+Aya+Moe route fully translated translated, Tsuki route ongoing
I've been reading this. It's pretty great.
>>
>>36532558
>Django - Waiting on translation.

Is the translator okay?
>>
>>36532660
We are reaching levels of incompetence previously unimagined.
>>
File: Sol Press.png (160 KB, 598x858)
160 KB
160 KB PNG
>>
File: 1589148698580.png (53 KB, 302x325)
53 KB
53 KB PNG
Why the western VN companies' works are always so slow, sloppy, buggy and unrefined?
>>
>>36535571
smol companyrino
pls understando
>>
>>36535503
Just remove all their current TL's from this thread's list already. They are kill.
>>
File: 1432596235834.gif (44 KB, 362x332)
44 KB
44 KB GIF
>>36535503
Good riddance. A company that specializes in localizing the most braindead turds Japan shits out deserves to die.
>>
>>36535571
The whole western scene relies a lot on the goodwill of their employees to get things done since the pay is awful. Not hard to figure out that can cause a big hit to the speed and quality of releases.
>>
>>36535503
They also haven't bothered with a monthly update which usually are released early each month. There is rarely any significant progress anymore but the PR guy was the one doing them, and is also the only one communicating with anyone on their discord and on twitter, and even he's not saying much anymore. Happiness 2 was listed as "in QA" since March I believe, and in April or May this year someone on staff claimed it was close to done on the discord. Even if they aren't confident in Happiness 2, there's no way they wouldn't release it anyway to get at least some of their money back. That staff post is the last I've seen it mentioned. They've probably run out of kickstarter money which means the rewards are probably never coming for IroSeka. Apparently Newton backers haven't received all their rewards yet either. Unfortunate for fans of Favorite, being lucky enough to get Sekai and SP to sit on the licenses forever. I wonder if they're shopping their licenses around before pulling the plug. Even if they manage to survive, they'll have a hell of a time earning back the faith of the Light Novel community
>>
>>36532558
>Rance IX - 100% translated and 87.5% edited
2022 Q2? Q1?
>>
>>36536886
> I wonder if they're shopping their licenses around before pulling the plug.
Their LN/manga side at least seems like it could probably be shipped off to nearly any other English publisher considering the state of those markets right now.

VN wise, if they do go under it would make quite a bit of sense for Happiness 2, Nukitashi, and Irotoridori no Sekai, considering their decent recognition and translation progress, and someone might be interested in Hyper>Highspeed>Genius and/or Witch's Garden even without much in the way of progress. Hard to say how much interest there would be in their existing library unless it was some type of packaged deal, since none of their titles seem to have had long tails (and their 5 titles on Steam currently have a combined 4 concurrent players).
>>
>>36539637
Q4
>>
File: 4598.png (127 KB, 186x553)
127 KB
127 KB PNG
In English he says 'Did it taste like love, perhaps?' or something.
In Japanese he says, 'How was the taste of your brother's bone marrow?' completely censoring important details.
Thank you for this great """"""""""""""""""""""""""translation"""""""""""""""""""""""""""""""", Moogy-dono
>>
>>36540707
Fanfiction-level translation. You would get a more accurate experience using MTL ngl.
>>
>>36536886
>>36539735
I guess the IroSeka license will go to NN. They always wanted those anyway.
>>
>>36539637
Did you forget how long Quest sat at 100% TL and editing?
>>
>>36540707
I really should learn Japanese. Just kidding. I won't.
>>
>>36540707
Is that what happens when you think you can improve the original?
>>
>>36540707
What the fuck. It's not even a translation anymore at this point it's a fucking rewrite. So is it Moogy legendary shitty editing or is it Makoto translation?
>>
>>36545933
All modern official VN releases are rewrites, nothing abnormal about it.
>>
>>36540707
Is it full of changes like this or it's rare instances?
>>
>>36540707
'or something'
Screencap or gtfo
>>
>>36546938
https://www.youtube.com/watch?v=r8xa1ndBZ5Q&t=3680s
>>
>>36540707
>>36547293
lol
>>
>>36540707
It was either that or writing kotsuzui and adding the explanation to the appendix.
>>
>>36539637
2023
>>
Nekonyan updated progress.
>Koikari set for October
>Cafe Stella - 80% Translation, 80% Editing
>Mirai Radio - 100% Translation, 90% Editing
>Aoi Tori - 70% Translation, 20% Editing
>Makingļ¼ŠLovers: Geki Icha After Story - 100% Translation
>Secret Project 1 - 100% Translation, 50% Editing
>Secret Project 3 - 55% Translation
>Kinkoi Fandisc - 25% Translation
>>
File: 116721.jpg (271 KB, 1280x720)
271 KB
271 KB JPG
>>36551249
>Mirai Radio

I hope she know this causes cancer.
>>
File: vjedogonia.png (1.42 MB, 1211x902)
1.42 MB
1.42 MB PNG
Vjedogonia is getting a translation if someone is interesed. It's by the same people doing the Demonbane remaster project and apparently they have plans for more Nitroplus games.
>>
>>36552348
Neat
>>
>>36552348
Hopefully they do Jingai Makyo too
>>
>>36552348
Oh shit, nice.
>>
>>36540707
I'm not sure how an "important detail" was censored, given that it's already stated that it was carved from his bones. She drank from something made from the top of his skull, which is what is being referred to.
>>
>>36553346
Which is to say, I don't have a problem with someone criticizing the way that was localized (though I can't say it bothers me), but overreacting to it like this is fucking retarded.
>completely censoring important details
>""""""""""""""""""""""""""translation""""""""""""""""""""""""""""""""
>Fanfiction-level translation
You are both histrionic idiots.
>>
Now that JAST translations are NN-tier confirmed, is there even a good translation company left?
>>
>>36546883
>>36547293
>>36547373
Directly before the point you started the video he explains that it was a cup carved from her brother's skull. Anyone who actually read that in context would fully understand what was going on.
>>36553453
Another retard.
>>
>>36553454
Can't handle some love?
>>
Shill brigade arrived a day late. How will you explain this to your boss?
>>
>>36553460
Fucking kek, such a shit tier "translation". Also makes no sense, love what.
>>
>>36553469
>Also makes no sense, love what.
Are you an ESL?
>>
>>36553481
Cope harder moggytard
>>
>>36553489
I've noticed that non-literal idiomatic translations tend to give ESLs trouble. Wooden pseudo-English gives them no problem, however. Is this your case?
>>
Moogy really is the modern Shakespeare. The way he rewrote Doshin's dialogue adds a lot to his character and is an objective improvement. Fine tuning the flow and removing some problematic parts really increases the integrity of the work, resulting in a much more polished experience.
I have to say, $39.99 over at https://jastusa.com/ is a steal for such an amazing work.
>>
>>36553509
>removing some problematic parts
Such as? As stated the text states what's going on quite clearly.
>>
>>36553512
It's not a creative writing excercise. Fuck off with your memelations
>>
Muramasa translation is fanfiction.
>>
File: cup.jpg (230 KB, 1163x906)
230 KB
230 KB JPG
>>36553516
As I said, you're free to criticize it. But this extra bullshit you spew is what's retarded. "Censorship" etc. Here's the line in context by the way. Misrepresenting things as you do just makes you seem like an idiot.
>>
>>36553526
>But this extra bullshit you spew is what's retarded
I just added some love to my post
>>
>>36553532
The expected response, as usual. These threads remain as idiotic as always.
>>
The hadouken-tard is back.
>>
>>36553538
I eagerly await your rebuttal.
>>
Parvati's tits, what's going on here?
>>
love = bone marrow. Only in cartel trannylations.
>>
File: bridge.png (334 KB, 765x295)
334 KB
334 KB PNG
Moogy only writes fanfiction when it's not necessary. Jokes that require rewriting get translated literally.
(Bridge and chopsticks are both pronounced hashi in Japanese, joke doesn't make sense in English)
>>
>>36553544
You never gave a rebuttal other than "Anyone who actually read that in context would fully understand what was going on." which surely you mustn't think that "understanding what is going on" should be your leading criteria to cling to as a coping mechanism, otherwise it would ostensibly be fine if the entire script were rewritten in ebonics or summarized in third person, because the reader would still "fully understand what was going on" then.
I suppose there was nothing wrong with Squall's dialogue in FF8 either, since virtually everything he says does fit the context to some extent. The player "understands" what he means, right? Then there's no problem!
Let's start adding Marvel quips to the end of each line too; it'll "spice up" the "flow" all you shills love so much.

I eagerly await your rebuttal, since you've yet to offer one, and instead only miserably grasped at straws in a poor attempt to keep the sanctity of your idols intact, despite you not knowing a lick of Japanese yourself to tell that you're being duped. Misrepresenting things as you do just makes you seem like an idiot. It's actually sad at this point. Explain >>36553697 while you're at it so we can see some more olympic level mental gymnastics.
>>
>>36553786
I was actually asking for a rebuttal about the issue of attack names the anon was referring to.
>otherwise it would ostensibly be fine if the entire script were rewritten in ebonics or summarized in third person, because the reader would still "fully understand what was going on" then.
Wisdom distinguishes things that differ.
>I suppose there was nothing wrong with Squall's dialogue in FF8
I don't know anything about this. I don't care about JRPGs.
>I eagerly await your rebuttal,
To what? I've never said anything about the translation, only about how you've chosen to represent it. I said that criticizing it is fine, but you should not be histrionic as so many in this thread are wont to do. It diminishes any claim you make.
>Explain >>36553697 while you're at it so we can see some more olympic level mental gymnastics.
Either I forgot this or I haven't gotten there in the game yet. Without actually reading the scene I can't tell if it still works in some way or not. If it doesn't they should have rewritten it.
>>
>>36552348
>>36552387
I would prefer Hello World
>>
>>36553697
Someone rewrite this joke to make sense in English. Until then everyone else' posts on this matter are worthless and can be ignored.
>>
>>36554625
You get a gold medal in mental gymnastics
>>
>>36554655
What is mental gymnastics about wanting to read posts that provide some attempt at a solution to a joke lost in translation and aren't retarded shitflinging like most of this thread? Take your meds.
>>
>>36554688
It's a pathetic attempt at deflecting criticism. Correcting moogy's mistakes is not anyone's job here.
If the joke can't be rewritten, replace it and don't leave nonsense in the final product. That's what "professional" translators always preach
>>
>>36554772
>It's a pathetic attempt at deflecting criticism.
Holy schizo, please point to where I did that. It's clearly a shitty TL and needs fixing (rewriting or replacing, same shit), and I wouldn't say it needs rewriting if I was "deflecting criticism".
And while it's no one's "job" to do that, anyone that can do more than just point out a bad TL has more value than whatever garbage you have to say.
>>
>>36554848
>It's clearly a shitty TL
Reality has utterly departed from these threads
>>
>>36554976
For that particular joke, I'd say so yes. But for the record I thought most of the game was written very well, I had faith in Makoto from the start, (I was actually worried moogy would make things worse). Of course I cannot compare to the original until it gets pointed out like 99% of this thread.
>>
>>36555022
Of the small number of things I've seen pointed out, what percentage of the script does that amount to? It's 585,000 words total, so it would be about what? 0.01% would equal over 5,000 words, so it would be far less than that. This allows it to be condemned as a "clearly shitty TL". This is the type of shit I'm talking about. You have no grip on reality.
>>
>>36555051
I doubt anyone is autistic enough to go through the entire thing looking for mistakes. It was also blatant that he was talking about that translation in particular.
>>
>>36555190
Plenty of posts calling the TL trash as a whole for being what? Being poorly localized in 0.005% of instances? The game is the length of War and Peace, or the Lord of the Rings and The Hobbit combined. If you expected a TL of anything like that to be perfect you're expecting a superhuman feat and are beyond reason.
>>
>>36555051
>reading comprehension
I was clearly talking about that particular scene.
>>
>>36555259
Either way it needed to be said given the lack of perspective here.
>>
>>36555254
With that logic no TL can be bad unless you get someone to check the entire thing and point out every mistake. Normally you see things like this and assume there is a pattern.
>>
>>36555491
0.005% (if that) demonstrates no pattern of anything. An actual bad TL would be the Sayooshi one recently released (and retracted), which was demonstrably incorrect on a line-by-line basis, not by poor localization but by being truly wrong and inverting the meaning of entire scenes. You're grasping at nothing.
>>
>>36555531
Like I said
>unless you get someone to check the entire thing and point out every mistake
Only non-cartel releases will get this treatment. Thinking your 0.005% or whatever is anything near comprehensive is laughable.
>>
>>36556317
You have no evidence and fall back upon baseless speculation. There's nothing to respond to, as you have presented nothing of worth. Begone.
>>
>>36556431
*tips fedora
>>
>>36556431
SILENCE THYSELF! YE ARE NOT WELCOME IN THESE PARTS, SERVANT OF THE DARK LORD MOOGETH.
>>
>>36557220
>Ye are not
Thou art not
>>
>>36554522
Very unlikely considering how long that game is.
>>
Where the fuck is Kara no Shoujo 3? We riot soon.
>>
>>36558438
Read something good instead.
>>
>>36551249
I wonder what Secret Project 1 is.
>>
Shiravune got https://vndb.org/v27487
>>
>>36564892
Wonder what they will censor.
>>
File: Spoiler Image (82 KB, 1282x747)
82 KB
82 KB JPG
>>36558438
>>
>>36564892
Sad times man, man when will they just fuck off already? I'm starting to understand the mtl fags, fuck Shiravune, DMM and Robert.
>>
>>36568134
It's a Debonosu game, who fucking cares? They were probably going to MTL it in house if Shiravune didn't pick it up.
>>
>>36540744
>I guess the IroSeka license will go to NN.
I hope not. I hate their overlocalizations and made stuf up for a convence even if your japanese is bad it's easy know that itadakimasu can't be translated as "I'm hungry, let's eat. Dinning in company makes the food tastes better"
>>
>>36570740
Better than waiting years for either absolutely nothing (never released) or a marginal improvement in localization at best.
>>
>>36570854
They don't release nothing to relevant smee and yuzusoft are Ok, but that's it aside for few games so it wouldn't miss them to much. But they're a la par in bad localizations as Sekai so I don't have high hopes in them to get better anytime soon.
>>
>>36570740
That's almost as bad as bone marrow = love lol
>>
File: nageki (2).jpg (171 KB, 640x621)
171 KB
171 KB JPG
>>36535503
Not vn related but I was surprised when they did start translating Nageki no Bourei LNs, too bad :(
>>
>>36564892
Steam release scheduled for a week after the Johren release again, I wonder if they got through approvals this time before announcing a release date or if it will get pushed back like their last title.
>>
File: file.png (1.78 MB, 1200x800)
1.78 MB
1.78 MB PNG
Not a translation, but has anybody tried using the new Spine PS4 emulator to run 13 Sentinels?
>>
>>36571200
Parvati's tits!
>>
>>36579739
Nevermind, I missed it on the list. It doesn't get past the intro
>>
Some anon made a patch that restores the honorifics for Primal Hearts 1 & 2
>>>/vg/351776410
>>
>>36583133
That's lovely. Speaking of restoration patches, any news on the Noraneko H one? A few months ago it was making some progress, hopefully it's not dead.
>>
>>36583133
Doing god's work.
>>
>>36583133
Hopefully he does one for Study Steady too.
>>
File: yshoot.jpg (80 KB, 788x719)
80 KB
80 KB JPG
>>36587074
Yuuki - Completed, release imminent.
Michi - 100% TL, 50% edited.
Shachi - Starting up, 1 scene of 4 done.
Patricia - first scene done. On pause.

...Actually, I was supposed to release Yuuki's weeks ago, but I went on an impromptu vacation trying to solve IRL stuff. Give me a day or so to check which files I need to pack.
>>
>>36583133
>loli fix
What?
Sorry didn't follow translation scenes.
>>
>>36589256
The word loli and lolicon are removed and localized as stuff like small girl and sicko
>>
>>36589764
pretty accurate i would say
>>
https://twitter.com/shiravune/status/1438691793952858117

Shiravune grabbed Harem Kingdom from NN. Our resident RCMP loli ona victim claims that "they got stuff from all over coming out."
>>
>>36589829
they sure have a lot of money to throw around at visual novels i guess, weird

wonder what their business plan is because i doubt they're seeing much sales. maybe they are, idk
>>
>>36588677
Thanks for the update
>>
>>36589869
They're running it like EGS where everything is done at a loss in an attempt to get people to their storefront so that they can create a userbase. With all of their stuff having mosaics I don't see it ever working though, not to mention the DRM.
>>
>>36589829
Well fuck buying any future Smee titles if they're willing to hand over licenses to ShiraVN. I'm not going to support any company that thinks what ShiraVN does is remotely acceptable.
>>
>>36589869
Building market monopoly while sabotaging others.
They want become DMM in japan, market dominance in publishing h-games.
>>
>>36588677
Great news.
>>
>>36589829
Can't be worse than an NN Smee localization.
>>
>>36592740
They're the same with an even worse initial translation in top
>>
>>36590860
As if Japs know the reputations of English localization companies. Why wouldn't they accept the first big bag of money for free?
>>
>>36593981
Does ShiraVN even have a bad reputation outside of this thread?
>>
>>36594102
I don't think they have a rep at all judging by their sales.
>>
>>36594102
DMM has enough of a reputation, developers won't care who's doing the actual work when DMM is behind them.
>>
>>36588677
Are you guys doing the Sequel/FD?
>>
>>36594102
The steam people hate them for not putting their stuff on Steam. The non Steam people hate them for DRM, censorship and Johren exclusives.
>>
>>36595750
Honorific fags hate them for memes and removing honorifics
>>
>>36595750
>>36595758
Mosaicfags hate them for keeping mosaics in all of their games.
>>
>>36540707
Yeah, the VN is full of shit like this
>>
>>36553536
Feel free to fuck off
>>
>>36589764
>>36589814
i can just picture the trannylator or the editor whoever the fuck seething while rewriting all that shit, the number of loli rewrites in the game is huge
>>
>>36596640
Sicko hands typed these words.
>>
>>36598833
the real sickos are are the ones selling these sick games to us despite thinking of us that way, checkmate.
>>
>>36589829
All of upcoming release are from them in 1-2 years if continued like this.
>>36591178
This
Who can stop DMM now?
>>
>>36589764
>The word loli and lolicon
The funny thing is that there are a few times the word is used uncensored and unchanged. But for some reason it's rewritten in most scenes
>>
>>36600409
Probably multiple translators/editors and some things slipped through the cracks
>>
>>36600800
It seems like one editor didn't like the word
>>
Shiravune has Sukebe Elf
>>
>>36600970
Don't joke about it.
>>
>>36600970
>Shiravune has anything
ftfy
>>
>>36600970
I noticed that they follow Fluorite and Azurite on twitter, so they probably have Sorceress Alive and one of Azurite's games.
>>
>>36598959
This but unironically
>>
>>36601552
Those, and Heliodor, are DMM brands, they've always "had" them but still only bothered with Ryuusei World Actor so they probably don't want to do the rest.
>>
tm fanbase decided that one bad FSN translation wasn't enough, so now there will be two bad ones
>>
>>36600970
They also have Evenicle 2.
>>
HAHHAAHAHHAHAHA while you idiots are floundering in this den of incels hoping to change reality, the world is being shaped without your input. Soon every kamige will be translated. Every psuedo-JOP who only knows N3 vocab but is too lazy to continue and can only incessantly nitpick small tl choices will have to face either reading filthy fanfiction or living in regret at their own impotence while chad EOPs enjoy their tled products and their own meaningful lives.
>>
>>36603506
0/10 even for a trollpost.
>>
>>36603506
Still can't read sakura no uta. I have no choice but to learn jap
>>
>>36603632
Who's trolling?
>>
>>36532558
>Gore Screaming Show - Prologue + day 1 patch released, 21,79% [8144/37383] lines translated

ten years I've had the .iso downloaded, ten years that I could have learned japanese two times over, instead I'm here. (at least English is my second language, what is your excuse dear EOP ?)
>>
>>36605916
What's your first language?
>>
>>36606334
Brazilian.
>>
>>36606357
Rather than waste time reading badly written porn games from a small island country you should go back to Machado de Assis
>>
>>36605916
Read actual horror literature instead.
>>
>>36606613
You can't masturbate to horror literature.
>>
>>36606647
I'm rarely able to fap to a VN so I have to say I can't understand this mindset at all.
>>
>>36606759
Well Gore Screaming Show is a nukige with story so you're supposed to masturbate to it. If you can't that's your problem, it doesn't make books a replacement for eroge.
>>
>>36606788
>Gore Screaming Show is a nukige with story
Ah, I didn't know that. My interest in it has now depleted to zero so I'm glad you told me.
>it doesn't make books a replacement for eroge.
It depends what you read them for. The ero is meaningless to me, personally.
>>
>>36606798
It's not a nukige. Don't listen to that EOP
>>
>>36606788
JAST will do it soon enough
>>
>>36607623
Did Sadistic Blood sell enough to warrant that?
>>
>>36607658
I hope so, bought it for that reason mostly. Yeah it's dumb I know.
>>
Glad they rewrote the shitty Engrish in Muramasa. Did that soldier in Hero route say "Fuck a duck" or was I mishearing him?
>>
>>36601899
Isn't it also being done by the same guys who can't even get Mahoyo finished? If they can't finish one project how are they going to handle multiple?
>>
>>36532558
>Aiyoku No Eustia - 100% Translated and edited, 92.59% through TLC
Bro, for fuck sake
>>
>>36610228
glad to see that mogy's bootlickers also admit that it's a rewrite now
>>
>>36610890
Have you read the Engrish parts?
>>
Why is there still no torrent for Murasama? Is it a flop so big that even pirates don't care?
>>
>>36612049
retard
>>
>>36612049
One was uploaded within 30 minutes of release.
>>
>>36612146
If you mean this one https://sukebei.nyaa.si/view/3434083 than it's a broken version uploaded by an anonymous guy. Why is there no official rip made by gircelly, superimo or the chinks from 2DGF?
>>
>>36612169
Nah I uploaded an already installed version, if you check the release day thread I posted the magnet link in a pastebin.
>>
>>36605916
How many projects have failed to translate it by now?
>>
>>36612261
Not the anon that you replied to but do you mean this https://pastebin.com/DxbGztYQ because no one is seeding. I'm gonna head to sleep now and try again later.
>>
>>36617397
they say that the developers made it with a crypto-like language and it's a pain in the ass extracting and working with it
>>
What is kamimoege?
>>
>>36624158
Something that does not exist.
>>
>>36624577
New thread up with the updates for this week.



Delete Post: [File Only] Style:
[Disable Mobile View / Use Desktop Site]

[Enable Mobile View / Use Mobile Site]

All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.